The provisions of the Treaties shall apply to the Åland Islands in accordance with the provisions set out in Protocol 2 to the Act concerning the conditions of accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden.
Le disposizioni dei trattati si applicano alle isole Åland conformemente alle disposizioni contenute nel protocollo n. 2 dell'atto relativo alle condizioni di adesione della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia.
The Commission shall implement the budget in accordance with the provisions set out in Articles 53a to 53d in any of the following ways:
La Commissione esegue il bilancio in conformità delle disposizioni degli articoli da 53 bis a 53 quinquies secondo i metodi seguenti:
Member States shall communicate to the Commission the national provisions set out in the first subparagraph.
Gli Stati membri comunicano all’EIOPA e alla Commissione tali disposizioni nazionali.
Any person accessing this website assumes the role of user, committing to the observance and strict compliance with the provisions set forth herein, as well as any other legal provision that may be applicable.
Ogni persona accedendo a questo sito assume il ruolo di utente conscio dell’osservanza e dell’applicazione del provvedimento accluso al presente documento, e verso altri provvedimenti di legge che potrebbero essere applicabili.
The overall impact of this approach shall be equivalent to that arising from the provisions set out in paragraphs 1, 2 and 3.
L’impatto globale di tale approccio deve essere equivalente a quello derivante dalle disposizioni di cui ai paragrafi 1, 2 e 3.
(a) to contribute to the assessment of applicant conformity assessment bodies and notified bodies pursuant to the provisions set out in Chapter IV;
a) contribuire alla valutazione degli organismi di valutazione della conformità e degli organismi notificati che hanno presentato una domanda, conformemente alle disposizioni di cui al capo IV;
It follows from applying the provisions set out above that the corrective amount must be as set out in the Annex hereto.
Dalle suddette disposizioni risulta che il correttivo deve essere fissato conformemente all'allegato al presente regolamento.
‘Member States shall provide an exclusive right for the author to authorise the communication to the public by satellite of copyright works, subject to the provisions set out in this chapter.’
«In conformità delle disposizioni del presente capo, gli Stati membri riconoscono all’autore il diritto esclusivo di autorizzare la comunicazione al pubblico via satellite di opere protette dal diritto d’autore.
Member States which make use of the options referred to in this Article shall ensure that the provisions set in place do not impair the proper functioning of the internal market.
Gli Stati membri che si avvalgono delle opzioni di cui al presente articolo provvedono affinché le disposizioni stabilite non ostacolino il corretto funzionamento del mercato interno.
Sampling of foodstuffs at the retail stage must be done where possible in accordance with the sampling provisions set out in points 4.4. and 4.5.
Il prelievo di campioni di prodotti alimentari nella fase della distribuzione al dettaglio deve essere conforme, nella misura del possibile, alle disposizioni di campionamento di cui al punto 4.2 del presente allegato.
We will use the information we collect via our mobile app in accordance with the terms of this Privacy notice and the provisions set out below.
Utilizzeremo le informazioni raccolte attraverso la nostra app per dispositivi mobili nel rispetto di questa Informativa sulla privacy e delle disposizioni elencate sotto.
The declaration of division must comply with the provisions set out in the Implementing Regulation.
La dichiarazione di divisione deve essere conforme alle disposizioni del regolamento di esecuzione.
The guidance given in part B of this Code should be taken into account when implementing the security provisions set out in chapter XI-2 of SOLAS 74 and in part A of this Code.
Nell'attuazione delle disposizioni del capitolo XI-2 della SOLAS 74 e della parte A del presente Codice, occorre tener conto degli orientamenti forniti nella parte B del Codice stesso.
Chapters I to VII and Chapter X shall apply to the participation of third countries, partner countries and OCTs in Interreg programmes subject to the specific provisions set out in this Chapter.
I capi da I a VII e il capo X si applicano alla partecipazione di paesi terzi, paesi partner e PTOM ai programmi Interreg cui si applicano le disposizioni specifiche di cui al presente capo.
b) Within the framework of the provisions set out below, restrictions on the freedom of establishment of nationals of a Member State in the territory of another Member State shall be prohibited.
Nel quadro delle disposizioni che seguono, le restrizioni alla libertà di stabilimento dei cittadini di uno Stato membro nel territorio di un altro Stato membro vengono vietate.
(a) the product complies with the provisions set out in Titles II, III and IV as well as with the implementing rules affecting its production adopted pursuant to this Regulation;
a) il prodotto in questione sia conforme alle disposizioni di cui ai titoli II, III e IV del presente regolamento ed alle norme di attuazione relative alla sua produzione, adottate ai sensi del regolamento stesso;
The Commission shall, if appropriate, present a legislative proposal based on that report in order to update the provisions set out in this Regulation.
La Commissione, se del caso, presenta una proposta legislativa basata su tale relazione allo scopo di aggiornare le disposizioni del presente regolamento.
Once the countries make the data available, we check whether the data is harmonised and in line with the provisions set by EU legislation.
Dopo la comunicazione dei dati da parte dei paesi, controlliamo l’armonizzazione e la conformità degli stessi con le disposizioni della legislazione dell’UE.
Moreover, the provisions set forth in these Terms of Use with regard to external links also apply to social bookmarks.
Inoltre, le clausole esposte nelle presenti Condizioni d’Uso riguardanti per i link esterni, sono applicate anche ai “Social Bookmark”.
Within the framework of the provisions set out below, restrictions on the freedom of establishment of nationals of a Member State in the territory of another Member State shall be prohibited.
Nel quadro della presente sottosezione, le restrizioni alla libertà di stabilimento dei cittadini di uno Stato membro nel territorio di un altro Stato membro sono vietate.
Within the framework of the provisions set out in this Chapter, all restrictions on the movement of capital between Member States and between Member States and third countries shall be prohibited.
Nell'ambito delle disposizioni previste dal presente capo sono vietate tutte le restrizioni ai movimenti di capitali tra Stati membri, nonché tra Stati membri e paesi terzi.
Subject to the provisions set forth in this Agreement, COMPANY grants YOU a non-exclusive, but wholly revocable license, to access to the website.
Soggetto alle disposizioni dell’Accordo, la COMPAGNIA garantisce a TE una licenza non esclusiva ma interamente revocabile, ad accedere al sito.
The overall impact of this approach shall be equivalent to that arising from the provisions set out in paragraphs 1 and 2.
L'impatto globale di tale approccio deve essere equivalente a quello di cui ai paragrafi 1 e 2.
It should be clarified that the best execution provisions set out in Directive 2014/65/EU should be applied in such a manner as not to impede the trading obligations under this Regulation.
È opportuno chiarire che le disposizioni in materia di esecuzione alle condizioni migliori di cui alla direttiva 2014/65/UE dovrebbero essere applicate in maniera tale da non ostacolare gli obblighi di negoziazione ai sensi del presente regolamento.
According to the provisions set out in article L1225-61 of the Labor Code, certain conditions govern this leave, including the fact that:
Secondo le disposizioni di cui all'articolo L1225-61 del Codice del lavoro, alcune condizioni regolano questo congedo, incluso il fatto che:
Aid for research and development is subject to specific provisions set out in Article 9 of the PSO Regulation.
Gli aiuti alla ricerca e allo sviluppo sono oggetto di disposizioni particolari previste dall'articolo 9 del regolamento OSP.
Vendor may provide you with a dongle or other appliance (the “Appliance”) as a part of your Solution, in which case the additional provisions set forth in this Section 13.15 will apply:
Il Fornitore può fornire all’utente un dongle o un altro apparecchio (l’“Apparecchio”) nel quadro della Soluzione, nel qual caso le disposizioni aggiuntive stabilite in questo Articolo 13.15 si applicheranno:
(7) These provisions set out an outer-boundary of EU fundamental rights law that is pertinent to the case to hand.
Tali disposizioni fissano un limite esterno al diritto dell’Unione in materia di diritti fondamentali applicabile nella presente fattispecie.
Within the framework of the provisions set out in this Chapter, all restrictions on payments between Member States and between Member States and third countries shall be prohibited.
Articolo III-45 Nell'ambito della presente sezione sono vietate le restrizioni sia ai movimenti di capitali sia ai pagamenti tra Stati membri, e tra Stati membri e paesi terzi.
Following the general debate, all the provisions set out in the bill may be considered individually.
Dopo la discussione generale tutte le disposizioni stabilite nel progetto di legge possono essere esaminate singolarmente.
Specifying and supplementing the provisions set out in Article 9 of Directive 75/442/EEC and Article 9 of Directive 96/61/EC, the landfill permit shall state at least the following:
A specificazione e complemento delle disposizioni dell'articolo 9 della direttiva 75/442/CEE e dell'articolo 9 della direttiva 96/61/CE, l'autorizzazione della discarica deve indicare almeno:
Such monitoring should complement the provisions set out in Regulation (EC) No 1467/97.
Tale monitoraggio dovrebbe integrare le disposizioni del regolamento (CE) n. 1467/97.
With regards to potential damages caused by faulty Products, the provisions set forth by European Directive 85/374/EEC and the Consumer Code shall be applicable.
Per quanto riguarda eventuali danni provocati da difetti dei Prodotti, si applicano le disposizioni di cui alla direttiva europea 85/374/CEE e al Codice del consumo.
(13) This Directive allows the principle of public access to official documents to be taken into account when applying the provisions set out in this Directive.
(16) La presente direttiva non pregiudica il principio del pubblico accesso ai documenti ufficiali.
The nature of the supervision shall be determined on the basis of an assessment of the risk of the occurrence of irregularities or infringements of the provisions set out in this Regulation.
Il tipo di vigilanza è determinato sulla base di una valutazione del rischio di irregolarità o di infrazioni delle disposizioni stabilite nel presente regolamento.
Member States are urged to transpose the provisions set out in Directives (EU) 2017/541 and 2012/29.
Gli Stati membri sono esortati a recepire le disposizioni di cui alla direttiva (UE) 2017/541 e alla direttiva 2012/29/UE.
2.2386147975922s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?